Biography (English): Robert Hedrick studied commercial art at the H.B. Beal Technical School in London, Ontario and later painted at the Instituto Allende, San Miguel, Mexico with James Pinto and Rico Lebrun from 1953-54, and 1956-57.
Working in oil, acrylic, gouache and collage, Hedrick's early work was influenced by the work of Painters Eleven. In the 1990's he turned to shaped canvases in a geometric Minimalist style. Using black and earth tones, the paint is smoothly brushed or rolled on the canvas or textured with graphite.
Hedrick is known for his classically inspired but semi-abstract sculptures in plaster, wood, bronze, aluminum and white marble featuring subjects as torsos, candlesticks and bronze doors.
Biography (French): Robert Hedrick a étudié l'art commercial à la H.B. Beal Technical School à London, en Ontario, et a ensuite peint à l'Instituto Allende, à San Miguel, au Mexique avec James Pinto et Rico Lebrun de 1953 à 1954 et de 1956 à 1957.
Travaillant à l'huile, à l'acrylique, à la gouache et au collage, les premiers travaux d'Hedrick ont été influencés par le travail de Painters Eleven. Dans les années 1990, il se tourne vers des toiles façonnées dans un style géométrique minimaliste. Utilisant des tons noirs et terreux, la peinture est doucement brossée ou roulée sur la toile ou texturée avec du graphite.
Hedrick est connu pour ses sculptures d'inspiration classique mais semi-abstraites en plâtre, bois, bronze, aluminium et marbre blanc représentant des sujets tels que des torses, des chandeliers et des portes en bronze.
Biography (English): Claude Jasmin was a Canadian journalist, broadcaster, and writer from Quebec.
While very prolific, with almost 50 published titles to his credit, he is most famous for his 1972 novel La Petite Patrie, an autobiographical novel about growing up in a working-class neighbourhood of Montreal in the 1940s. The novel served as the basis for a very popular television series on Radio-Canada which ran for two seasons from 1974 to 1976, and was adapted in graphic novel form in 2015. It is now considered a classic of Québécois literature, and the neighbourhood in which it is set has since been renamed "Rosemont-La Petite Patrie" in Jasmin's honour. He served as the screenwriter for the television adaptation of his novel, and later was the screenwriter for a number of other television series, many of which were based on his novels.
His start as a writer came as one of the pioneers of the crime novel genre in Quebec: his first novel, La corde au cou ("A rope around his neck", 1960) is about a remorseless killer, and he returned regularly to the genre over the years, including a series of novels featuring detective Charles Asselin in the 1980s. Several theatrical films were adapted from his novels, including Rope Around the Neck (La corde au cou) and Deliver Us from Evil (Délivrez-nous du mal).
Biography (French): Claude Jasmin était un journaliste, animateur et écrivain canadien originaire du Québec.
Bien que très prolifique, avec près de 50 titres publiés à son actif, il est surtout connu pour son roman La Petite Patrie de 1972, un roman autobiographique sur l'enfance dans un quartier ouvrier de Montréal dans les années 1940. Le roman a servi de base à une série télévisée très populaire à Radio-Canada qui a duré deux saisons de 1974 à 1976 et a été adaptée sous forme de roman graphique en 2015. Il est aujourd'hui considéré comme un classique de la littérature québécoise et le quartier en sur lequel il se déroule a depuis été rebaptisé « Rosemont-La Petite Patrie » en l'honneur de Jasmin. Il a été scénariste pour l'adaptation télévisée de son roman, puis scénariste pour un certain nombre d'autres séries télévisées, dont beaucoup étaient basées sur ses romans.
Ses débuts en tant qu'écrivain se situent parmi les pionniers du genre policier au Québec : son premier roman, La corde au cou (« Une corde autour du cou », 1960), raconte l'histoire d'un tueur impitoyable, et il revient régulièrement au genre au fil des années, dont une série de romans mettant en vedette le détective Charles Asselin dans les années 1980. Plusieurs films de théâtre ont été adaptés de ses romans, dont Rope Around the Neck (La corde au cou) et Deliver Us from Evil (Délivrez-nous du mal).
Biography (English): ᕕᐃᑎᕋᐊ ᒪᒍᓯᐊᓗ Victoria Mamnguksualuq (sometimes Mamnguqsualuk or Mamnguksualuk) was one of the best-known Inuk artists of her generation.
She is best known for her silkscreen and stencil, prints, but has worked in sculpture, drawings, and fabrics as well. Mamnguqsualuk's bold depictions of Inuit myth have been widely praised. Like her mother ᔨᐊᓯ ᐅᓈᖅ Jessie Oonark, she moves easily between the realms of graphic arts and textiles. Eight of her prints were part of the first print edition from ᖃᒪᓂᑦᑐᐊᖅ / Qamani'tuaq [Baker Lake], in 1970, and her pieces have appeared in many collections since then. Her work is informed by some of the stylistic tropes of European art. In her painting Shaman Caribou, Mamnguqsualuk has created a complex composition that illustrates many aspects of the Inuit Shaman's world.
Biography (English): Frank Mikuska was educated at Roman Catholic parochial schools, he entered the Winnipeg School of Art in 1947, and was at the School as it underwent the transition to becoming a division of the University of Manitoba in 1949-50. Mikuska was influenced by faculty member, William McCloy, whose use of encaustic impressed him, and by another member of the faculty, Richard Gadbois, a painter who introduced him to the creative and practical possibilities of graphic design.
After University, he began a career at Daley Display and Molen Printers where he was introduced to the use of inks used by commercial printers. In 1955 he joined the Graphics Department of the CBC’s just-opened television studio in Winnipeg, where he worked as a designer until 1992.
Mikuska has won several awards for his work and is represented in numerous public and private collections.
The CCCA Winnipeg Artists Project was generously supported by the Winnipeg Foundation, with additional research support from the Heritage Grants Program, Manitoba Culture, Heritage and Tourism.
Biography (French): Frank Mikuska a fait ses études dans des écoles paroissiales catholiques romaines. Il est entré à la Winnipeg School of Art en 1947 et a fréquenté cette école alors qu'elle subissait la transition pour devenir une division de l'Université du Manitoba en 1949-1950. Mikuska a été influencé par un membre du corps professoral, William McCloy, dont l'utilisation de l'encaustique l'a impressionné, et par un autre membre du corps professoral, Richard Gadbois, un peintre qui l'a initié aux possibilités créatives et pratiques du design graphique.
Après l'université, il a commencé une carrière chez Daley Display et Molen Printers où il a été initié à l'utilisation des encres utilisées par les imprimeurs commerciaux. En 1955, il rejoint le département graphique du nouveau studio de télévision de la SRC à Winnipeg, où il travaille comme concepteur jusqu'en 1992.
Mikuska a remporté plusieurs prix pour son travail et est représenté dans de nombreuses collections publiques et privées.
Le CCCA Winnipeg Artists Project a été généreusement soutenu par la Winnipeg Foundation, avec un soutien supplémentaire à la recherche du Programme de subventions pour le patrimoine, Culture, patrimoine et tourisme du Manitoba.
Biography (English): Joyce Wieland RCA was a Canadian experimental filmmaker and mixed media artist. Wieland found success as a painter when she began her career in Toronto in the 1950s. In 1962, Wieland moved to New York City and expanded her career as an artist by including new materials and mixed media work. During that time, she also rose to prominence as an experimental filmmaker and soon, institutions such as the Museum of Modern Art in New York were showing her films. In 1971, Wieland's True Patriot Love exhibition was the first solo exhibition by a living Canadian female artist at the National Gallery of Canada. In 1982, Wieland received the honour of an Officer of the Order of Canada and in 1987, she was awarded the Toronto Arts Foundation's Visual Arts Award. She was also a member of the Royal Canadian Academy of Arts.
Joyce Wieland was a central figure in Canadian art during the 1960s and 1970s. Though, she began her career as a painter, her work came to explore a wide range of materials and media, including film. The 1960s were a productive time for Wieland, as she responded to the contemporary artistic trends of Pop art and Conceptual art. Her art was often infused with humour, even as it engaged with issues of war, gender, ecology, and nationalism.
Internationally, Wieland is best known as an experimental feminist filmmaker. Her works introduced physical manipulation of the filmstrip that inscribed an explicitly female craft tradition into her films while also playing with the facticity of photographed images. Wieland's output was small but received considerable attention in comparison to other female avant-garde filmmakers of her time. In the 1980s, Wieland focused again on painting, though her representation of the natural environment became less identifiably Canadian and her themes simply ones of nature, love and life.
Biography (French): Joyce Wieland ARC était une cinéaste expérimentale canadienne et une artiste des médias mixtes. Wieland connaît le succès en tant que peintre lorsqu'elle débute sa carrière à Toronto dans les années 1950. En 1962, Wieland s'installe à New York et élargit sa carrière d'artiste en incluant de nouveaux matériaux et des travaux en techniques mixtes. À cette époque, elle s'est également fait connaître en tant que cinéaste expérimental et bientôt, des institutions telles que le Museum of Modern Art de New York ont présenté ses films. En 1971, l'exposition True Patriot Love de Wieland était la première exposition personnelle d'une artiste canadienne vivante au Musée des beaux-arts du Canada. En 1982, Wieland a reçu l'honneur d'Officier de l'Ordre du Canada et en 1987, elle a reçu le prix des arts visuels de la Toronto Arts Foundation. Elle était également membre de l'Académie royale des arts du Canada.
Joyce Wieland était une figure centrale de l'art canadien dans les années 1960 et 1970. Bien qu'elle ait commencé sa carrière en tant que peintre, son travail en est venu à explorer un large éventail de matériaux et de médias, y compris le cinéma. Les années 1960 ont été une période productive pour Wieland, car elle a répondu aux tendances artistiques contemporaines du Pop Art et de l'Art Conceptuel. Son art était souvent imprégné d’humour, même s’il abordait les questions de guerre, de genre, d’écologie et de nationalisme.
À l’échelle internationale, Wieland est surtout connue comme cinéaste féministe expérimentale. Ses œuvres introduisent une manipulation physique de la pellicule qui inscrit dans ses films une tradition artisanale explicitement féminine tout en jouant avec la facticité des images photographiées. La production de Wieland était petite mais a reçu une attention considérable par rapport aux autres cinéastes d'avant-garde de son époque. Dans les années 1980, Wieland se concentre à nouveau sur la peinture, même si sa représentation de l'environnement naturel devient moins identifiable au Canada et ses thèmes sont simplement ceux de la nature, de l'amour et de la vie.