Biography (English): Romany Eveleigh came from an artistic background: she was the daughter of painter and designer Henry Rowland Eveleigh and the artist’s model Ivy Florence Beasley. Her works on paper glued to canvas – Pages (1973) and Tri-Part (1974) – take their visual cue, materials, and techniques from the written and printed page. The Pages drawings are characterised by the repetition of the letter “o”, which fills the square support in columns of vertical text, creating irregular bands of faint colour, so that from a distance these abstract works appear as the pages of a book or printed media. Eveleigh’s practice is produced as writing but does not communicate a message. Rather, the fields of flat colour covering the surface of the page are a reminder of the gesture of the artist’s hand and have been likened to the work of colour field painters. Despite the all- over text, the effect is a pared-down sparseness that the artist has remarked upon as “not a sought-after end but a sought-for beginning.” She was exhibited at the Venice Biennial in 2024.
Biography (French): Romany Eveleigh est issue d'un milieu artistique : elle était la fille du peintre et designer Henry Rowland Eveleigh et du modèle de l'artiste Ivy Florence Beasley. Ses œuvres sur papier collé sur toile – Pages (1973) et Tri-Part (1974) – tirent leur repère visuel, leurs matériaux et leurs techniques de la page écrite et imprimée. Les dessins Pages se caractérisent par la répétition de la lettre « o », qui remplit le support carré en colonnes de texte vertical, créant des bandes irrégulières de couleur pâle, de sorte que de loin, ces œuvres abstraites apparaissent comme les pages d'un livre ou d'un imprimé. médias. La pratique d’Eveleigh se produit sous forme d’écriture mais ne communique pas de message. Les aplats de couleurs recouvrant la surface de la page rappellent plutôt le geste de la main de l’artiste et ont été comparés au travail des peintres à champs de couleur. Malgré le texte intégral, l’effet est une dépouillement épuré que l’artiste a remarqué comme « non pas une fin recherchée mais un début recherché ». Elle a été exposée à la Biennale de Venise en 2024.
Biography (English): John Heward was a visual artist and one of the world’s leading percussionist working in the field of contemporary music and avant jazz. Untitled and undated, Heward’s recto-verso drawings can be hung on walls, placed on floors or suspended from ceilings. The objectivity is emphasized by the subjectivity of placement, intention and chance in a continuing of space/time. His work is seductively ambiguous in its imagery, often calligraphic in its markings and use of cultural forms, and resistant to definitive interpretation.
Biography (French): John Heward était un artiste visuel et l’un des principaux percussionnistes au monde travaillant dans le domaine de la musique contemporaine et de l’avant-jazz. Sans titre et sans date, les dessins recto-verso de Heward peuvent être accrochés aux murs, placés au sol ou suspendus au plafond. L'objectivité est soulignée par la subjectivité du placement, de l'intention et du hasard dans une continuité d'espace/temps. Son travail est séduisant et ambigu dans son imagerie, souvent calligraphique dans ses marquages et son utilisation de formes culturelles, et résistant à une interprétation définitive.
Biography (English): Peter Kolisnyk studied at the Western Technical School and at the Ontario College of Art. His work can be found in the collection of the Art Gallery of Ontario, the Sifton Construction Company of London (ON), and elsewhere. He is a member of the Canadian Society of Painters.
Biography (French): Peter Kolisnyk a étudié à la Western Technical School et à l'Ontario College of Art. Son travail se retrouve dans la collection du Musée des beaux-arts de l'Ontario, de la Sifton Construction Company de London (ON) et ailleurs. Il est membre de la Société canadienne des peintres.
Biography (English): Doreen Lindsay is a Canadian artist known for her photography. Lindsay received a certificate in Fine Arts, Instituto Allende, Mexico in 1957. from Sir George Williams University, Montreal, she earned a Bachelor of Fine Arts degree in 1965, followed by a master's degree in art education in 1969. Her work is included in the collections of the Musée national des beaux-arts du Québec and the National Gallery of Canada.
Biography (French): Doreen Lindsay est une artiste canadienne connue pour sa photographie. Lindsay a reçu un certificat en beaux-arts de l'Instituto Allende, Mexique en 1957. De l'Université Sir George Williams de Montréal, elle a obtenu un baccalauréat en beaux-arts en 1965, suivi d'une maîtrise en éducation artistique en 1969. Son travail est inclus dans les collections du Musée national des beaux-arts du Québec et du Musée des beaux-arts du Canada.
Social Media Link: https://m.facebook.com/people/Doreen-Lindsay/100008869364964/
Biography (English): Graham Metson has been an exhibiting artist for over 50 years, and has been instructor and visiting artist to many universities. In 2009, Metson was honoured by a 50-year retrospective of his work at the Gibberd Gallery in Harlow, England, and Oeno Gallery (Parrott Gallery) in Belleville, Ontario. His work has been represented by prestigious galleries throughout Europe, the US and Canada and is included in many public collections.
Biography (French): Graham Metson expose depuis plus de 50 ans et a été instructeur et artiste invité dans de nombreuses universités. En 2009, Metson a été honoré par une rétrospective de 50 ans de son travail à la Gibberd Gallery de Harlow, en Angleterre, et à la Oeno Gallery (Parrott Gallery) à Belleville, en Ontario. Son travail a été représenté par des galeries prestigieuses en Europe, aux États-Unis et au Canada et fait partie de nombreuses collections publiques.
Biography (English): A ceramist of international standing, Ann Mortimer RCA has been the spokesperson for the arts and crafts movement in Canada for the last three decades. Past President of the Canadian Guild of Potters and the Canadian and Ontario Crafts Councils, she is committed to the growth of a strong craft community and to the international recognition of our country's artists. Her own unique handcrafted works are featured in exhibitions and collections across our nation and around the world.
Biography (French): Céramiste de réputation internationale, Ann Mortimer ARC a été le porte-parole du mouvement des métiers d'art au Canada pendant les trois dernières décennies. Ancienne présidente de Céramistes Canada et des fédérations canadienne et ontarienne des métiers d'art, elle se dévoue pour le développement d'une forte communauté d'artisans et pour la reconnaissance internationale des artistes de notre pays. Ses oeuvres artisanales uniques font partie d'expositions et de collections partout au pays et dans le monde.
Biography (English): Gerald Sevier RCA attended the Ontario College of Art and was an honors graduate with a medal.
Gerry was an illustrator for 45 years, winning many awards from Art Director shows in Toronto and New York. In 2001, he received a lifetime achievement award for illustration from CAPIC (Canadian Association of Photographers and Illustrators in Communication). In 2010, the Ontario Society of Artists presented him with the Eleanor Bessen award for his outstanding contribution to the society.
From 1965 to 1995, Gerry taught design and illustration at the Ontario College of Art. In addition, he has had a vibrant career as a painter. Since 1961, he has had numerous solo exhibitions and has participated in many group shows. In 2000, his work was exhibited in the OSA show in Japan and in the RCA show “Arts 2000” in Stratford, Ontario. In 2014, he received honorable mention in the Arabella Landscape Canadian Contest.
Gerry’s paintings are in many private and corporate collections.Two of his paintings are in the Ontario Government’s Art Collection.
Gerry is a life member of the Arts and Letters Club of Toronto. In addition, he is a member of Royal Canadian Academy of Arts and a life member and past-president of the Ontario Society of Artists.
Biography (French): Gerald Sevier ARC a fréquenté l'Ontario College of Art et a obtenu un diplôme spécialisé avec une médaille.
Gerry a été illustrateur pendant 45 ans, remportant de nombreux prix lors d'expositions de directeur artistique à Toronto et à New York. En 2001, il a reçu un prix pour l'ensemble de sa carrière en illustration de la CAPIC (Association canadienne des photographes et illustrateurs en communication). En 2010, la Société des artistes de l'Ontario lui a décerné le prix Eleanor Bessen pour sa contribution exceptionnelle à la société.
De 1965 à 1995, Gerry a enseigné le design et l'illustration à l'Ontario College of Art. De plus, il mène une brillante carrière de peintre. Depuis 1961, il réalise de nombreuses expositions personnelles et participe à de nombreuses expositions collectives. En 2000, son travail a été exposé à l'exposition OSA au Japon et à l'exposition RCA « Arts 2000 » à Stratford, en Ontario. En 2014, il a reçu une mention honorable au Concours canadien de paysage Arabella.
Les peintures de Gerry font partie de nombreuses collections privées et corporatives. Deux de ses peintures font partie de la collection d’art du gouvernement de l’Ontario.
Gerry est membre à vie du Arts and Letters Club de Toronto. De plus, il est membre de l'Académie royale des arts du Canada et membre à vie et ancien président de la Société des artistes de l'Ontario.
Social Media Link: https://www.instagram.com/gerrysevier/
Biography (English): Simon Tookoome was an Inuk artist who lived with his family on the land. At different times in his life Tookoome was a fisherman, a builder, a teacher, a jeweller, an artist and carver with all professions imbued with traditional Inuit knowledge that he always wanted to share, of a traditional way of life.
Tookoome began by carving bone and soapstone in the 1960s but was more interested in drawing as it gave him greater artistic freedom. Tookoome’s graphic style is influenced greatly by his childhood, being raised on the land and hearing traditional stories from his family. Drawing ideas from the land around him Tookoome’s aesthetic engages with hybrid animals and shamanic practices, influenced by heavy contour lines and deep, saturated tones of colour. Utilizing a flat plane, Tookoome’s drawings have a graphic quality as well as a clear narrative. Looking at Rainbow Dance (2006) depicting two dancers and a drum, the figures are in profile, animated movements portrayed through the curves of contour lines. The drum itself radiates light through a saturated yellow colour, its rays linked to the decoration of clothing that adorn both figures. Community is depicted in the radiating heads of people and dogs, that are positioned like rays moving outwards from the drum, and at once encompassing the two figures.
Tookoome says he was encouraged to make textile work and wall hangings but prefers carving, drawing and jewellery. He also worked briefly with laser-cut metal. Best known for his graphic work, Tookoome has won the Norma Fleck Award for a children’s book titled The Shaman’s Nephew: A Life in the Far North, which he published with Sheldon Oberman in 1999. He was a founding member of the Baker Lake print shop and appeared multiple times in the Inuit Art Quarterly.
Biography (French): Simon Tookoome était un artiste Inuk qui vivait sur le terrain avec sa famille. À différentes époques de sa vie, Tookoome a été pêcheur, constructeur, enseignant, bijoutier, artiste et sculpteur dans toutes les professions imprégné du savoir traditionnel inuit qu'il a toujours voulu partager, d'un mode de vie traditionnel.
Tookoome a commencé par sculpter des os et de la stéatite dans les années 1960, mais s'est davantage intéressé au dessin car cela lui donnait une plus grande liberté artistique. Le style graphique de Tookoome est grandement influencé par son enfance, son enfance sur la terre et ses histoires traditionnelles racontées par sa famille. Puisant des idées dans la terre qui l'entoure, l'esthétique de Tookoome s'engage avec des animaux hybrides et des pratiques chamaniques, influencées par des lignes de contour épaisses et des tons de couleurs profonds et saturés. Utilisant un plan plat, les dessins de Tookoome ont une qualité graphique ainsi qu’un récit clair. En regardant Rainbow Dance (2006) représentant deux danseurs et un tambour, les personnages sont de profil, des mouvements animés représentés à travers les courbes des courbes de niveau. Le tambour lui-même rayonne de lumière à travers une couleur jaune saturée, ses rayons étant liés à la décoration des vêtements qui ornent les deux personnages. La communauté est représentée par les têtes rayonnantes de personnes et de chiens, positionnées comme des rayons s'éloignant du tambour et englobant à la fois les deux personnages.
Tookoome dit qu'il a été encouragé à réaliser des travaux textiles et des tentures murales, mais préfère la sculpture, le dessin et les bijoux. Il a également travaillé brièvement avec du métal découpé au laser. Mieux connu pour son travail graphique, Tookoome a remporté le prix Norma Fleck pour un livre pour enfants intitulé The Shaman's Nephew: A Life in the Far North, qu'il a publié avec Sheldon Oberman en 1999. Il a été membre fondateur de l'imprimerie de Baker Lake. et est apparu à plusieurs reprises dans Inuit Art Quarterly.
Biography (English): Lucy Tasseor Tutsweetok was an Inuk artist. Known for her sculptures, Tasseor Tutsweetok worked principally with grey steatite, a hard stone local to Arviat on the Nunavut mainland, where the artist moved following the closing of the North Rankin Nickel Mine in 1962.
Always remaining close to the stone's original form and leaving its surface unpolished, her sculptures take maternal and family groupings as their principle themes. Notable exhibitions include: Sculpture/Inuit: Masterworks of the Canadian Arctic (1971–73), In the Shadow of the Sun: Contemporary Indian and Inuit Art in Canada (1989–91), and Indigena: Contemporary Native Perspectives in Canadian Art (1992), and a solo exhibition, her first, at the Art Gallery of Ontario (2011). In 1992, she completed a large sculpture for the Canadian Museum of Civilization. Tasseor Tutsweetok's minimalist and semi-abstract approach to carving is accompanied by calculated drawings upon the stone's surface, she shares this approach with her contemporaries Andy Miki, John Panaruk, and Elizabeth Nutaluk.
Biography (English): Anthony Morse Urquhart RCA was a Canadian painter. He was recognized in the late 1950s and early 1960s as one of Canada's pioneering abstractionists, having been variously linked with the Toronto painters associated with The Isaacs Gallery and The Heart of London group that included Jack Chambers, Greg Curnoe and Murray Favro.
Since the 1960s Urquhart has followed an independent and autonomous path in his art, centred upon his distinctive 'box' format. In 1968, with Jack Chambers and Kim Ondaatje, he helped found Canadian Artists' Representation/Le Front des artistes Canadiens (CARFAC), the artists' 'union' that first established a fee schedule for public museum and gallery exhibitions of contemporary artists.
Between 1954 and 1958 Urquhart was trained at Yale University summer school (1955). He also attended the Albright Art School (1955) with Seymore Drumlevitch, a painter in Western New York; Larry Calcagno who showed with the Martha Jackson Gallery in New York; advertising design teacher Don Nicholls; and Robert Bruce, a Canadian who taught illustration. Afterwards, he attended the University at Buffalo, New York, graduating in 1958.
Biography (French): Anthony Morse Urquhart ARC était un peintre canadien. Il a été reconnu à la fin des années 1950 et au début des années 1960 comme l'un des pionniers de l'abstraction au Canada, ayant été diversement lié aux peintres torontois associés à la Isaacs Gallery et au groupe The Heart of London qui comprenait Jack Chambers, Greg Curnoe et Murray Favro.
Depuis les années 1960, Urquhart a suivi une voie artistique indépendante et autonome, centrée sur son format distinctif de « boîte ». En 1968, avec Jack Chambers et Kim Ondaatje, il participe à la fondation du Canadian Artists' Representation/Le Front des artistes Canadiens (CARFAC), le « syndicat » des artistes qui a été le premier à établir une grille tarifaire pour les expositions publiques d'artistes contemporains dans les musées et les galeries.
Entre 1954 et 1958, Urquhart a été formé à l'université d'été de l'Université de Yale (1955). Il a également fréquenté l'Albright Art School (1955) avec Seymore Drumlevitch, un peintre de l'ouest de New York ; Larry Calcagno qui a exposé avec la Martha Jackson Gallery de New York ; Don Nicholls, professeur de design publicitaire ; et Robert Bruce, un Canadien qui a enseigné l'illustration. Par la suite, il a fréquenté l’Université de Buffalo, New York, où il a obtenu son diplôme en 1958.