CCCA Canadian Art Database

City: London

Ron Benner

First Name: Ron

Last Name: Benner

Biography (English): After a year studying agricultural engineering at the University of Guelph, Ron Benner switched to the visual arts and went on to develop a practice that combines photography, installation and gardening. An internationally known artist and social justice activist, he collaborates regularly with community organizations involved in the defence of the environment.

Biography (French): Après une année d'études en génie agricole à l'Université de Guelph, il s'oriente vers les arts visuels et développe une pratique combinant photographie, installation et jardinage. Artiste de renommée internationale et militant pour la justice sociale, il collabore régulièrement avec des organismes communautaires impliqués dans la défense de l'environnement.

Website Link: http://www.ronbenner.ca/

Birth Year: 1949

Medium: commission earthwork installation photography text-based

Add to List

Tom Benner

First Name: Tom

Last Name: Benner

Biography (English): Tom Benner has been making art for over 40 years. His primary work typically involves large-scale projects. Each piece is strongly rooted within a tradition of narrative and story-telling but is also equally concerned with materiality. Some stories are grounded with historical research, scouring book stores and libraries for information, some stories come in the form of dreams, memories. His sculptures are not solely about the individual piece, but also about the process, the materials, and the space they occupy. Hand-crafted, labour-intensive, and visibly-shaped, Benner make use of a cross-disciplinary approach, using copper, steel, wood, fiberglass, aluminum, leather, and many other materials, drawing, riveting, installing and sculpting.

Biography (French): Tom Benner fait de l'art depuis plus de 40 ans. Son travail principal concerne généralement des projets à grande échelle. Chaque pièce est fortement ancrée dans une tradition narrative et narrative, mais se préoccupe également de la matérialité. Certaines histoires sont fondées sur des recherches historiques, parcourant les librairies et les bibliothèques à la recherche d'informations, certaines histoires se présentent sous la forme de rêves, de souvenirs. Ses sculptures ne portent pas uniquement sur la pièce individuelle, mais aussi sur le processus, les matériaux et l'espace qu'ils occupent. Fabriqué à la main, à forte intensité de main-d'œuvre et visiblement façonné, Benner utilise une approche interdisciplinaire, utilisant le cuivre, l'acier, le bois, la fibre de verre, l'aluminium, le cuir et de nombreux autres matériaux, dessinant, rivetant, installant et sculptant.

Website Link: https://tombenner.ca/#!/home

Birth Year: 1950

Medium: painting printmaking sculpture

Add to List

Jack Chambers

First Name: Jack

Last Name: Chambers

Biography (English): John Richard Chambers RCA was an artist and filmmaker. Chambers' painting style shifted from surrealist-influenced to photo-realist-influenced. He used the term "Perceptual Realism" and later "perceptualism" to describe his style. He began working with film in the 1960s, completing six by 1970. In 1968, he founded Canadian Artists' Representation (CARFAC), now a national organization of artists, after an argument with the National Gallery of Canada over reproduction rights and fees. In 1973 he received the Victor Martyn Lynch-Staunton Award. His work is in the collections of the National Gallery of Canada, the Art Gallery of Ontario, and Museum London. The 2012 retrospective of his work at the Art Gallery of Ontario has helped introduce his oeuvre to a new audience. The foundations of Chambers’ painting technique were laid during his training in Spain. Many of his paintings from that period show the influence of Surrealism. After his return to Canada in 1961 he experimented with paint application and vibrant colour. By the mid-1960s his style changed again as he worked a sense of temporal movement into his paintings. In the mid-1960s Chambers also produced his silver paintings using aluminum pigment. Between 1964 and 1970, Chambers completed six films varying in length between nine minutes and 79 minutes. Working in both black and white and colour film, his works were montages dealing on the surface with his domestic life and images of London, Ontario. They were also examinations of the contrast between nature and society. Although for the most part peripheral to the history of avant-garde film, owing to his early death and reluctance to travel with his films for festivals, Chambers' filmography and in particular his feature-length film The Hart of London have become important within Canadian film history but have also grown in stature internationally.

Biography (French): John Richard Chambers ARC était un artiste et cinéaste. Le style de peinture de Chambers est passé d'une influence surréaliste à une influence photo-réaliste. Il a utilisé le terme « réalisme perceptuel » et plus tard « perceptualisme » pour décrire son style. Il a commencé à travailler dans le cinéma dans les années 1960 et en a terminé six en 1970. En 1968, il fonde la Représentation des artistes canadiens (CARFAC), aujourd'hui une organisation nationale d'artistes, après une dispute avec le Musée des beaux-arts du Canada au sujet des droits et des frais de reproduction. En 1973, il reçoit le prix Victor Martyn Lynch-Staunton. Son travail fait partie des collections du Musée des beaux-arts du Canada, de la Art Gallery of Ontario et du Museum London. La rétrospective de son travail en 2012 au Musée des beaux-arts de l'Ontario a contribué à présenter son œuvre à un nouveau public. Les bases de la technique picturale de Chambers ont été posées lors de sa formation en Espagne. Beaucoup de ses peintures de cette période montrent l'influence du surréalisme. Après son retour au Canada en 1961, il expérimente l'application de peinture et les couleurs vives. Au milieu des années 1960, son style change à nouveau alors qu'il intègre une sensation de mouvement temporel dans ses peintures. Au milieu des années 1960, Chambers a également réalisé ses peintures argentiques à l'aide de pigments d'aluminium. Entre 1964 et 1970, Chambers a réalisé six films d'une durée variant entre neuf minutes et 79 minutes. Travaillant à la fois en noir et blanc et en couleur, ses œuvres étaient des montages traitant en surface de sa vie domestique et d'images de London, en Ontario. C'étaient également des examens du contraste entre la nature et la société. Bien que pour l'essentiel périphérique à l'histoire du cinéma d'avant-garde, en raison de sa mort prématurée et de sa réticence à voyager avec ses films pour les festivals, la filmographie de Chambers et en particulier son long métrage The Hart of London sont devenus importants au sein du cinéma canadien. l'histoire du cinéma, mais ont également acquis une stature internationale.

Birth Year: 1931

Medium: film painting

Add to List

Sylvain Cousineau

First Name: Sylvain

Last Name: Cousineau

Biography (English): ​Sylvain Cousineau exhibited his work regularly since the mid seventies. The most familiar objects, if presented in a particular way and examined with fresh eyes, often seem to possess an altered significance, to be charged with new meaning. This simple fact, which reflects the dynamics inherent to all creative endeavour, takes on a singular force and heightened relief in the work of Sylvain P. Cousineau. This artistic practice evolving steadily over a period of more than forty years, is rich and varied (photographs, paintings, assemblages), and expressed in a tone and spirit of remarkable consistency. Cousineau’s essentially figurative painting focused initially on four apparently innocuous themes or motifs – a ship, a vase of flowers, a teapot and a birthday cake – that the artist reworked over the years from different perspectives and according to different moods. The use of certain formal devices, also recurrent and frequently highly connotative (drips, brushstrokes, dots of colour), imbues the work with a powerfully reflective dimension, while also endowing it with a marked emotional charge. In an approach that is both profound and playful, and in a tone marked by certain humour, Cousineau’s explorations centre primarily on the actual creation of art and, its relations with the world. Broad and all-encompassing, this approach nevertheless avoids orthodoxy and the rigid self-referentiality that modernity has sometimes imposed on the work of art (art about art). Although easily recognizable and accessible to all, the ideas and objects represented in Cousineau’s painting nevertheless carry multiple meanings. We need only think, for example, of the four elements (water, fire, earth and air) – considered in ancient times as the basic components of all things… For instance, all the objects serve as the container of source of another body: smoke comes out of the ship’s funnel; gifts emerge from the birthday cake; flowers seem to burst forth from the vase; and steam escapes from the spout of the teapot. These images, which evoke the idea of transformation, are not unrelated to that other phenomenon of transformation ( of an object or a viewpoint) that constitutes artistic creation; they thus play a metaphorical role in relation to the conditions and concerns of this practice.

Biography (French): ​Sylvain Cousineau expose régulièrement son travail depuis le milieu des années soixante-dix. Les objets les plus familiers, s'ils sont présentés d'une manière particulière et examinés avec un regard neuf, semblent souvent posséder une signification altérée, être chargés d'une signification nouvelle. Ce simple fait, qui reflète la dynamique inhérente à toute démarche créatrice, prend une force singulière et un relief accru dans l'œuvre de Sylvain P. Cousineau. Cette pratique artistique, en constante évolution depuis plus de quarante ans, est riche et variée (photographies, peintures, assemblages), et s'exprime dans un ton et un esprit d'une remarquable cohérence. La peinture essentiellement figurative de Cousineau s’articule initialement autour de quatre thèmes ou motifs en apparence anodins – un navire, un vase de fleurs, une théière et un gâteau d’anniversaire – que l’artiste retravaille au fil des années sous différents angles et selon différentes humeurs. L'utilisation de certains dispositifs formels, également récurrents et souvent très connotatifs (gouttes, coups de pinceau, points de couleur), confère à l'œuvre une dimension puissamment réflexive, tout en lui conférant une charge émotionnelle marquée. Dans une approche à la fois profonde et ludique, et sur un ton empreint d’un certain humour, les explorations de Cousineau portent principalement sur la création artistique elle-même et ses relations avec le monde. Large et globale, cette approche évite néanmoins l’orthodoxie et l’autoréférentialité rigide que la modernité a parfois imposée à l’œuvre d’art (l’art sur l’art). Bien que facilement reconnaissables et accessibles à tous, les idées et les objets représentés dans la peinture de Cousineau portent néanmoins de multiples significations. Il suffit de penser, par exemple, aux quatre éléments (eau, feu, terre et air) – considérés dans l’Antiquité comme les composants de base de toutes choses… Par exemple, tous les objets servent de contenant de source à un autre corps : de la fumée sort de la cheminée du navire ; des cadeaux sortent du gâteau d’anniversaire ; des fleurs semblent jaillir du vase ; et de la vapeur s'échappe du bec de la théière. Ces images, qui évoquent l'idée de transformation, ne sont pas étrangères à cet autre phénomène de transformation (d'un objet ou d'un point de vue) que constitue la création artistique ; ils jouent ainsi un rôle métaphorique par rapport aux conditions et aux préoccupations de cette pratique.

Birth Year: 1949

Medium: collage drawing installation painting photography sculpture

Add to List
Placeholder Image

Selwyn Dewdney

First Name: Selwyn

Last Name: Dewdney

Biography (English): Selwyn Hanington Dewdney was a Canadian writer, illustrator, artist, activist and pioneer in both art therapy and pictography. In 1936, he began teaching at Sir Adam Beck Secondary School, London, Ontario, but resigned in protest at the demotion of a colleague in 1945. This experience was the subject of his first novel, Wind Without Rain. One of the first London artists to paint abstracts in the 1940s and early 1950s, Dewdney painted a number of murals on commission for several clients, including Sir Adam Beck Collegiate and Victorian Hospital. With a growing family of three sons, he turned to illustrating books, writing, researching, editing and painting commissioned murals to support them. It was during this time that he became interested in art therapy when he was commissioned to illustrate Lionel Penrose's psychiatric 'M' test. In 1947, while working at Westminster Veterans Hospital in London, he began giving art instruction to some to the psychiatric patients. The positive results of this eventually afforded him the position of Psychiatric Art Therapist. He and his wife Irene were pioneers in the field of Canadian art therapy. His work, and particularly his wife's, led to the development of an art therapy training program at the University of Western Ontario in 1986.

Biography (French): Selwyn Hanington Dewdney était un écrivain, illustrateur, artiste, activiste et pionnier canadien de l'art-thérapie et de la pictographie. En 1936, il commence à enseigner à l'école secondaire Sir Adam Beck, à London, en Ontario, mais démissionne pour protester contre la rétrogradation d'un collègue en 1945. Cette expérience fait l'objet de son premier roman, Wind Without Rain. L'un des premiers artistes londoniens à peindre des abstraits dans les années 1940 et au début des années 1950, Dewdney a peint un certain nombre de peintures murales sur commande pour plusieurs clients, dont Sir Adam Beck Collegiate et Victorian Hospital. Avec une famille grandissante de trois fils, il s'est tourné vers l'illustration de livres, l'écriture, la recherche, l'édition et la peinture de peintures murales commandées pour les soutenir. C'est à cette époque qu'il s'intéresse à l'art-thérapie lorsqu'il est chargé d'illustrer le test psychiatrique « M » de Lionel Penrose. En 1947, alors qu'il travaillait au Westminster Veterans Hospital de Londres, il commença à donner des cours d'art à certains patients psychiatriques. Les résultats positifs de cette démarche lui ont finalement valu le poste d’art-thérapeute psychiatrique. Lui et son épouse Irène ont été des pionniers dans le domaine de l'art-thérapie canadienne. Son travail, et particulièrement celui de son épouse, a conduit au développement d'un programme de formation en art-thérapie à l'Université de Western Ontario en 1986.

Birth Year: 1909

Medium: drawing painting

Add to List

Jamelie Hassan

First Name: Jamelie

Last Name: Hassan

Biography (English): Jamelie Hassan is a Canadian multidisciplinary artist, lecturer, writer and independent curator. After completing her high school studies, Hassan travelled to Rome in 1967 and to Beirut in 1968, where she studied at the Academy of Fine Arts, Rome and then the Académie libanaise des beaux-arts, Beirut. This trip to Lebanon confirmed her Lebanese cultural background. Upon her return to Canada, she established an artist's studio and became active in the cultural community of London, Ontario, learning of it through The Heart of London exhibition. She sold her first work of art in 1971. Hassan is a Graduate of the University of Windsor in Windsor, Ontario. In 1978–79, she travelled to Baghdad, Iraq, and studied Arabic at Al-Mustansiriya University. Extensive travel continues to enrich her work, which often reflects this artist's respect for popular, traditional and indigenous art forms.

Biography (French): Jamelie Hassan est une artiste multidisciplinaire canadienne, conférencière, écrivaine et commissaire indépendante. Après avoir terminé ses études secondaires, Hassan se rend à Rome en 1967 et à Beyrouth en 1968, où elle étudie à l'Académie des Beaux-Arts de Rome puis à l'Académie libanaise des beaux-arts de Beyrouth. Ce voyage au Liban a confirmé son origine culturelle libanaise. À son retour au Canada, elle a créé un studio d'artiste et est devenue active dans la communauté culturelle de London, en Ontario, en prenant connaissance grâce à l'exposition The Heart of London. Elle vend sa première œuvre d'art en 1971. Hassan est diplômé de l'Université de Windsor à Windsor, en Ontario. En 1978-1979, elle s'est rendue à Bagdad, en Irak, et a étudié l'arabe à l'Université Al-Mustansiriya. Les nombreux voyages continuent d'enrichir son travail, qui reflète souvent le respect de cette artiste pour les formes d'art populaires, traditionnelles et indigènes.

Website Link: http://www.jameliehassan.ca/

Birth Year: 1948

Medium: bookwork commission installation mixed media photography text-based video

Add to List
Placeholder Image

Jamelie Hassan

First Name: Jamelie

Last Name: Hassan

Biography (English): Jamelie was born in London, Ontario in 1948. She currently lives and works in London.

Biography (French): Jamelie was born in London, Ontario in 1948. She currently lives and works in London.

Birth Year: 1948

Medium: bookwork commission installation mixed media photography text-based video

Add to List
Placeholder Image

Paddy O’Brien

First Name: Paddy

Last Name: O'Brien

Biography (English): During World War Two, Paddy O'Brien was evacuated to Canada and would spend five years (1940-1945) at Ovenden Ladies College, a boarding school in Barrie, Ontario. After returning to England, O’Brien trained at the Hammersmith School of Art, and continued her art education at the University of Reading, where she earned a Fine Art Diploma (1949) followed by a Ministry of Education Diploma in Painting and Design (1951). During her time at Reading, O’Brien was a track athlete, continuing a family tradition of exceling at the sport and participating in national events. O’Brien also competed at international events and even had the opportunity to join Britain’s track team for the 1952 Olympic Games. She declined, marrying in 1951 and moving with her then husband Richard to London, Ontario, where he would pursue a Ph.D. at Western University. In London, O’Brien began working at the Public Library and Art Museum, a forerunner to Museum London located in the Elsie Perrin Williams Memorial building (the old Central Library), initially staffing the library’s circulation desk for six months before becoming the assistant to art curator Clare Bice. During her time as assistant curator, O’Brien served as acting curator on a number of occasions, including nearly a year in 1958 when Clare Bice was painting in Paris. In 1973, upon Bice’s retirement, O’Brien assumed the position of curator. Paddy Gunn O’Brien began exhibiting her artwork at the annual Western Ontario art show in 1952, and throughout the decade gained repute in London circles as a talented artist. From 1955 to 1956, on sabbatical from the London Public Library and Art Museum, she traveled to Paris to study art at the Académie de la Section d’Or. In 1959 she was among the artists represented in The University Art Show held at McIntosh Gallery – the gallery’s first exhibition to showcase professional contemporary work.

Biography (French): Pendant la Seconde Guerre mondiale, Paddy O'Brien fut évacué vers le Canada et passera cinq ans (1940-1945) au Ovenden Ladies College, un pensionnat de Barrie, en Ontario. De retour en Angleterre, O'Brien s'est formée à la Hammersmith School of Art et a poursuivi ses études artistiques à l'Université de Reading, où elle a obtenu un diplôme en beaux-arts (1949) suivi d'un diplôme du ministère de l'Éducation en peinture et design (1951). ). Pendant son séjour à Reading, O’Brien était une athlète d’athlétisme, poursuivant une tradition familiale d’excellence dans ce sport et de participation à des événements nationaux. O’Brien a également participé à des événements internationaux et a même eu l’opportunité de rejoindre l’équipe britannique d’athlétisme pour les Jeux olympiques de 1952. Elle a refusé, s'est mariée en 1951 et a déménagé avec son mari Richard à London, en Ontario, où il poursuivrait un doctorat. à l'Université Western. À Londres, O'Brien a commencé à travailler à la Public Library and Art Museum, un précurseur du Museum London situé dans le bâtiment Elsie Perrin Williams Memorial (l'ancienne bibliothèque centrale), occupant initialement le bureau de prêt de la bibliothèque pendant six mois avant de devenir l'assistant de la conservatrice d'art Clare Bice. Au cours de son mandat de commissaire adjointe, O’Brien a exercé les fonctions de commissaire par intérim à plusieurs reprises, notamment pendant près d’un an en 1958, lorsque Clare Bice peignait à Paris. En 1973, à la retraite de Bice, O’Brien assume le poste de conservateur. Paddy Gunn O’Brien a commencé à exposer ses œuvres à l’exposition annuelle d’art de Western Ontario en 1952 et, tout au long de la décennie, elle a acquis une réputation d’artiste talentueuse dans les cercles londoniens. De 1955 à 1956, en congé sabbatique de la London Public Library and Art Museum, elle se rend à Paris pour étudier l'art à l'Académie de la Section d'Or. En 1959, elle faisait partie des artistes représentés à l’University Art Show organisée à la McIntosh Gallery – la première exposition de la galerie à présenter des œuvres professionnelles contemporaines.

Birth Year: 1929

Medium: curation drawing painting

Add to List
Placeholder Image

Goldie Rans

First Name: Goldie

Last Name: Rans

Add to List

Bernice Vincent

First Name: Bernice

Last Name: Vincent

Biography (English): Bernice Vincent (1943-2016), born in Woodstock, Ontario, was a widely recognized London-based artist. Vincent depicted the London area in her paintings from multiple perspectives including numerous picturesque series of skylines and intimate views of her own daily circumstances. Her work often captures time as though frozen. These representations draw attention to the heavy temporality of seemingly insignificant moments, and the compelling richness of fleeting experiences.

Website Link: https://bernicevincent.ca

Birth Year: 1934

Medium: drawing painting

Add to List