CCCA Canadian Art Database

City: Victoria

Roland Brener

First Name: Roland

Last Name: Brener

Biography (English): Roland Brener RCA was a South African-born Canadian artist. He completed his academic training in 1965, and in 1967, Brener was one of the founders of the Stockwell Depot, a studio and exhibition space occupying part of a disused brewery in south London. Brener taught at Saint Martin's School of Art, at the University of California, Santa Barbara, and at the University of Iowa before being appointed Associate Professor at the University of Victoria in 1974. He retired from teaching in 1997. Brener's early practice grew from the formalist innovations of his contemporaries at Saint Martin's. During the 1980s his work developed a more playful individuality as he began to incorporate consumer items, most often toys, and experiment with kinetic sculpture driven by electronic motors or computers. In his later work he began to use the computer as a design tool to produce fantastical distortions of everyday images and objects which were then fabricated in wood or synthetic materials. Brener's work is represented in most of the major public collections in Canada, including Toronto's Art Gallery of Ontario and the National Gallery of Canada.

Biography (French): Roland Brener RCA était un artiste canadien né en Afrique du Sud. Il termine sa formation universitaire en 1965 et, en 1967, Brener est l'un des fondateurs du Stockwell Depot, un studio et un espace d'exposition occupant une partie d'une brasserie désaffectée du sud de Londres. Brener a enseigné à la Saint Martin's School of Art, à l'Université de Californie à Santa Barbara et à l'Université de l'Iowa avant d'être nommé professeur agrégé à l'Université de Victoria en 1974. Il a pris sa retraite de l'enseignement en 1997. Les premières pratiques de Brener sont issues des innovations formalistes de ses contemporains de Saint Martin. Au cours des années 1980, son travail a développé une individualité plus ludique alors qu'il commençait à incorporer des objets de consommation, le plus souvent des jouets, et à expérimenter la sculpture cinétique entraînée par des moteurs électroniques ou des ordinateurs. Dans ses travaux ultérieurs, il a commencé à utiliser l'ordinateur comme outil de conception pour produire des distorsions fantastiques d'images et d'objets du quotidien qui étaient ensuite fabriqués en bois ou en matériaux synthétiques. Le travail de Brener est représenté dans la plupart des principales collections publiques du Canada, notamment la Art Gallery of Ontario de Toronto et le Musée des beaux-arts du Canada.

Website Link: https://www.rolandbrener.com/

Birth Year: 1942

Medium: installation sculpture

Add to List

Terry Fenton

First Name: Terry

Last Name: Fenton

Biography (English): Terry Fenton is a Canadian artist, author, critic, and curator known for his landscape paintings, his support of modernist art, and his writing on the work of artists such as Jack Bush, Anthony Caro, Peter Hide, Dorothy Knowles, Ken Macklin, Kenneth Noland, Jules Olitski, and William Perehudoff. Fenton is the former director of the Edmonton Art Gallery (1972 - 1987), the A.C. Leighton Foundation, Calgary (1987 - 1993) and the Mendel Art Gallery, Saskatoon (1993 - 1997). Since 2013, Fenton has resided in Victoria, British Columbia. Fenton's paintings can be found in a number of collections, including the University of Lethbridge, Alberta; the MacKenzie Art Gallery, Regina; the Art Gallery of Greater Victoria, British Columbia; and the Canada Council Art Bank, Ottawa. Fenton's writing on art has touched on subjects both historical and contemporary, from essays on Fayum mummy portraits and Giovanni Bellini's St. Francis in Ecstasy, to articles on Morris Louis and Adolph Gottlieb. Fenton has written a number of books, including monographs on Dorothy Knowles, Reta Cowley, Anthony Caro and Kenneth Noland, as well as his 2009 treatise on pictorial art, "About Pictures."

Biography (French): Terry Fenton est un artiste, auteur, critique et conservateur canadien connu pour ses peintures de paysages, son soutien à l'art moderniste et ses écrits sur le travail d'artistes tels que Jack Bush, Anthony Caro, Peter Hide, Dorothy Knowles, Ken Macklin, Kenneth Noland, Jules Olitski et William Perehudoff. Fenton est l'ancien directeur de la Edmonton Art Gallery (1972 - 1987), de la A.C. Leighton Foundation, Calgary (1987 - 1993) et de la Mendel Art Gallery, Saskatoon (1993 - 1997). Depuis 2013, Fenton réside à Victoria, en Colombie-Britannique. Les peintures de Fenton se trouvent dans un certain nombre de collections, notamment celles de l'Université de Lethbridge, en Alberta ; la galerie d'art MacKenzie, à Regina; la Art Gallery of Greater Victoria, en Colombie-Britannique; et la Banque d'œuvres d'art du Conseil des Arts du Canada, Ottawa. Les écrits de Fenton sur l'art ont abordé des sujets à la fois historiques et contemporains, depuis des essais sur les portraits de momies du Fayoum et Saint François en extase de Giovanni Bellini, jusqu'à des articles sur Morris Louis et Adolph Gottlieb. Fenton a écrit un certain nombre de livres, dont des monographies sur Dorothy Knowles, Reta Cowley, Anthony Caro et Kenneth Noland, ainsi que son traité de 2009 sur l'art pictural, « About Pictures ».

Birth Year: 1940

Medium: critique curation painting text-based

Add to List
Placeholder Image

Terry Fenton

First Name: Terry

Last Name: Fenton

Birth Year: 1940

Medium: critique curation painting

Add to List

Monique Genton

First Name: Monique

Last Name: Genton

Biography (English): Monique Genton is an artist of the Canadian Pacific Northwest, who works in a variety of art mediums: from painting, to film, to photography, and often combined. Monique’s art is socially charged, from earlier work that focused on ideas of the female body as object, and more recently, regarding ideas around land development and architecture. Monique’s childhood consisted of living in the eastern farms and forests of the Ottawa valley, along with the western suburbs of Richmond and the rugged coastline of B.C. These earliest experiences lead to questions of land development, which have now become a big part of her art. Staring out in a career as a medical radiographer, Monique went on to study art at a variety of schools. From New York (American Independent Colleges of Art), to Halifax (Nova Scotia College of Art and Design), Vancouver (Emily Carr Institute of Art and Design, University of British Columbia), and Chicago (Art Institute of Chicago, Art and Technology), Monique learned a great deal about social and technical aspects in art

Biography (French): Monique Genton est une artiste du Nord-Ouest Canadien Pacifique, qui travaille dans une variété de médiums artistiques : de la peinture au cinéma, en passant par la photographie, et souvent combinés. L’art de Monique est socialement chargé, depuis des travaux antérieurs axés sur les idées du corps féminin en tant qu’objet et, plus récemment, sur des idées autour de l’aménagement du territoire et de l’architecture. L’enfance de Monique a consisté à vivre dans les fermes et les forêts de l’est de la vallée de l’Outaouais, ainsi que dans la banlieue ouest de Richmond et sur la côte accidentée de la Colombie-Britannique. Ces premières expériences conduisent à des questions d’aménagement du territoire, qui constituent aujourd’hui une part importante de son art. Débutant une carrière de radiologue médicale, Monique a ensuite étudié l'art dans diverses écoles. De New York (American Independent Colleges of Art), à Halifax (Nova Scotia College of Art and Design), Vancouver (Emily Carr Institute of Art and Design, Université de la Colombie-Britannique) et Chicago (Art Institute of Chicago, Art and Technology ), Monique a beaucoup appris sur les aspects sociaux et techniques de l'art

Social Media Link: https://ca.linkedin.com/in/monique-genton-64445329

Birth Year: 1956

Medium: painting photography

Add to List

Brian Grison

First Name: Brian

Last Name: Grison

Biography (English): After graduating from the five-year program of the Art Department of Central Technical High School (CTS) in Toronto, Brian Grison lived in Mexico for about two years. Later he completed Honours Bachelors degrees in Fine Art (Drawing and Painting) and in Art History from the University of Victoria, and a Masters degree in the History of Art at Carleton University, Ottawa. Beginning in 1970, he was a part-time instructor at CTS for eight years. He was a sessional instructor at York University in 1975, Camosun College in Victoria in the early 1980s and the University of Alberta in 2004. As well as teaching part-time at the Emily Carr College of Art and Design from 1978 to 1987 and the Art Gallery of Ontario from 1988 to 1992, he taught drawing part-time at the University of Victoria since about 1977 to 2011, as well as for art schools in Victoria, Toronto and Ottawa. Between 1975 and 1992, he received ten artist's grants from the Ontario Arts Council and the Canada Council. Since 1970, he has mounted solo exhibitions in public, artist-run and commercial galleries in Ontario, Quebec and British Columbia. His work has been in group exhibitions in New York, Paris and Belgrade as well as Ontario and British Columbia. Public galleries in Ontario and British Columbia have collected his work.

Biography (French): Après avoir obtenu son diplôme du programme de cinq ans du département d'art de la Central Technical High School (CTS) de Toronto, Brian Grison a vécu au Mexique pendant environ deux ans. Plus tard, il a obtenu un baccalauréat spécialisé en beaux-arts (dessin et peinture) et en histoire de l'art de l'Université de Victoria, ainsi qu'une maîtrise en histoire de l'art à l'Université Carleton, à Ottawa. À partir de 1970, il a été instructeur à temps partiel au CTS pendant huit ans. Il a été chargé de cours à l'Université York en 1975, au Camosun College de Victoria au début des années 1980 et à l'Université de l'Alberta en 2004. En plus d'enseigner à temps partiel au Emily Carr College of Art and Design de 1978 à 1987 et à l'Art Musée des beaux-arts de l'Ontario de 1988 à 1992, il a enseigné le dessin à temps partiel à l'Université de Victoria de 1977 à 2011 environ, ainsi que dans les écoles d'art de Victoria, Toronto et Ottawa. Entre 1975 et 1992, il a reçu dix bourses d'artiste du Conseil des arts de l'Ontario et du Conseil des Arts du Canada. Depuis 1970, il a monté des expositions personnelles dans des galeries publiques, gérées par des artistes et commerciales en Ontario, au Québec et en Colombie-Britannique. Son travail a fait l'objet d'expositions collectives à New York, Paris et Belgrade ainsi qu'en Ontario et en Colombie-Britannique. Des galeries publiques de l'Ontario et de la Colombie-Britannique ont rassemblé son travail.

Website Link: https://www.briangrison.com/

Birth Year: 1947

Medium: collage drawing mixed media

Add to List

Jo Manning

First Name: Jo

Last Name: Manning

Biography (English): Joanne Elizabeth Manning was a Canadian etcher, painter and author. Manning studied at the Ontario College of Art in Toronto and graduated in 1945. She married, and became known as Jo Rothfels. Manning returned to the OCA in 1960 to study printmaking as a special student. She took up etching in 1962. After a divorce in 1971 she reverted to her maiden name. In 1971 she studied process camera techniques and color separation at George Brown College, Toronto. Manning taught in a mobile printmaking workshop between 1965 and 1970 for a community program of the Ontario Department of Education. She taught or ran workshops at Centennial College (1967–71) and Sheridan College (1971-74), and in the summer at Hockley Valley School of Art (1970–74), Elliot Lake (1970–72), University of Toronto (1975) and various other places. She became an executive member of the Canadian Society of Graphic Art and a member of the Canadian Society of Painter-Etchers and Engravers. The two organizations merged in 1976 to form the Print and Drawing Council of Canada. Jo Manning was a founding member of the new Council. Around 1980 she became ill from exposure to chemicals and moved away from etching into ink drawing and oil and watercolor painting. After many years of creating works in different media, culminating in watercolour and graphite grasses and black ink tree trunks as detailed as her early etchings, Manning turned to writing, to document both the early print world in Canada, and her own personal journey as a woman artist. Her first book, A Printmaker's Memoir: A Personal History of an Era, was published in 2009. Manning chronicles "the past seventy years of printmaking in Canada" through the eyes of a young woman trying to find her place in the Canadian art world as a skilled artist and printmaker.

Biography (French): Joanne Elizabeth Manning était une graveure, peintre et auteure canadienne. Manning a étudié à l'Ontario College of Art de Toronto et a obtenu son diplôme en 1945. Elle s'est mariée et est devenue connue sous le nom de Jo Rothfels. Manning est retourné à l'OCA en 1960 pour étudier la gravure en tant qu'étudiant spécial. Elle se lance dans la gravure en 1962. Après un divorce en 1971, elle reprend son nom de jeune fille. En 1971, elle étudie les techniques de caméra process et la séparation des couleurs au George Brown College de Toronto. Manning a enseigné dans un atelier mobile de gravure entre 1965 et 1970 pour un programme communautaire du ministère de l'Éducation de l'Ontario. Elle a enseigné ou dirigé des ateliers au Centennial College (1967-1971) et au Sheridan College (1971-1974), et pendant l'été à la Hockley Valley School of Art (1970-1974), à Elliot Lake (1970-1972), à l'Université de Toronto ( 1975) et divers autres lieux. Elle est devenue membre exécutif de la Société canadienne des arts graphiques et membre de la Société canadienne des peintres-graveurs et graveurs. Les deux organisations fusionnent en 1976 pour former le Conseil des estampes et du dessin du Canada. Jo Manning était un membre fondateur du nouveau Conseil. Vers 1980, elle est tombée malade suite à une exposition à des produits chimiques et a abandonné la gravure pour se consacrer au dessin à l'encre et à la peinture à l'huile et à l'aquarelle. Après de nombreuses années passées à créer des œuvres sur différents supports, culminant avec des herbes à l'aquarelle et au graphite et des troncs d'arbres à l'encre noire aussi détaillés que ses premières gravures, Manning s'est tournée vers l'écriture pour documenter à la fois les débuts du monde de l'imprimerie au Canada et son propre parcours personnel en tant qu'artiste. femme artiste. Son premier livre, A Printmaker's Memoir: A Personal History of an Era, a été publié en 2009. Manning raconte « les soixante-dix dernières années de gravure au Canada » à travers les yeux d'une jeune femme essayant de trouver sa place dans le monde de l'art canadien en temps qu'artiste et graveure qualifiée.

Website Link: https://jomanning.com/

Birth Year: 1923

Medium: drawing painting printmaking

Add to List

Kegan McFadden

First Name: Kegan

Last Name: McFadden

Biography (English): Kegan McFadden came to making art through the study of literature, history, and exhibition practice. Working with memory, text, and modest tools of production, his art practice is a visual representation of his queer experience. The question that propels his artistic exploration is rooted in queer phenomenology, or how we move through time and space differently depending on our lived experience. He interrogates the possibilities (and limitations) of memory through lists, essays, poems, and bookworks as a way of taking stock of his experience has a queer person. He does not have a studio practice, and his simplified means of production are purposely meant to destabilize heteronormative hegemonies and gendered hierarchies in the art world (i.e., he chooses pastel chalk over oil paint, recycled soft materials over elaborate structures, performance over plein air, and bookworks over bronze, etc.) McFadden is a founding member and editor of the publishing collective, As We Try & Sleep, through which he has produced a series of exhibitions and related printed matter/artist books over the last ten years. Kegan’s practice addresses how information is conveyed through memories, both personal and collective. His projects in exhibition and print form always incorporate text, and have been exhibited throughout Canada. The CCCA Winnipeg Artists Project was generously supported by the Winnipeg Foundation.

Biography (French): Kegan McFadden a commencé à créer de l'art grâce à l'étude de la littérature, de l'histoire et de la pratique des expositions. Travaillant avec la mémoire, le texte et de modestes outils de production, sa pratique artistique est une représentation visuelle de son expérience queer. La question qui propulse son exploration artistique est enracinée dans la phénoménologie queer, ou comment nous nous déplaçons différemment dans le temps et l’espace en fonction de notre expérience vécue. Il interroge les possibilités (et les limites) de la mémoire à travers des listes, des essais, des poèmes et des livres afin de faire le point sur son expérience de personne queer. Il n'a pas de pratique en studio et ses moyens de production simplifiés sont délibérément destinés à déstabiliser les hégémonies hétéronormatives et les hiérarchies de genre dans le monde de l'art (c'est-à-dire qu'il choisit la craie pastel plutôt que la peinture à l'huile, les matériaux souples recyclés plutôt que les structures élaborées, la performance plutôt que le plein air). , et livres sur bronze, etc.) McFadden est membre fondateur et éditeur du collectif d'édition As We Try & Sleep, à travers lequel il a produit une série d'expositions et de livres d'artistes/imprimés connexes au cours des dix dernières années. La pratique de Kegan aborde la manière dont l’information est transmise à travers les souvenirs, à la fois personnels et collectifs. Ses projets sous forme d'exposition et d'impression intègrent toujours du texte et ont été exposés partout au Canada. Le CCCA Winnipeg Artists Project a été généreusement soutenu par la Winnipeg Foundation.

Medium: bookwork drawing installation performance photography text-based

Add to List

Sandra Meigs

First Name: Sandra

Last Name: Meigs

Biography (English): Sandra Meigs RCA is a Canadian visual artist. She was a ceramics major at the Rhode Island School of Design from 1971 to 1973 and obtained her Bachelor of Fine Arts at the Nova Scotia College of Art and Design, in Halifax in 1975. She completed her Master of Arts in Philosophy at Dalhousie University in 1980. She began her career as a painter in Toronto, and in 1993 moved to Victoria, British Columbia where she was a Professor in Visual Arts at the University of Victoria for 24 years. She retired in July 2017 after 24 years with their Visual Arts Department. She taught painting 101, as well as theory to all levels of students, both graduate and undergraduate. Meigs’ paintings have been widely exhibited in Canada and internationally. She is a member of the Royal Canadian Academy of Arts. Meigs is known for her vivid, enigmatic paintings that combine dense narratives with comic elements. Her paintings are often provocative, providing layers of meaning that are gradually revealed. Her work typically explores psychological spaces and philosophical ideas. Her works usually contain an element of paradox that encourages viewers to look for multiple meanings. Meigs works in various media and often experiments with new techniques and unusual combinations of materials. Her 2010 body of work entitled The Fold Heads, for example, straddles the line between painting and sculpture.

Biography (French): Sandra Meigs ARC est une artiste visuelle canadienne. Elle a étudié la céramique à la Rhode Island School of Design de 1971 à 1973 et a obtenu son baccalauréat en beaux-arts au Nova Scotia College of Art and Design, à Halifax en 1975. Elle a complété sa maîtrise ès arts en philosophie à l'Université Dalhousie en 1980. Elle a débuté sa carrière de peintre à Toronto et, en 1993, elle a déménagé à Victoria, en Colombie-Britannique, où elle a été professeur d'arts visuels à l'Université de Victoria pendant 24 ans. Elle a pris sa retraite en juillet 2017 après 24 ans au sein du département des arts visuels. Elle a enseigné la peinture 101 ainsi que la théorie à tous les niveaux d'étudiants, des cycles supérieurs et du premier cycle. Les peintures de Meigs ont été largement exposées au Canada et à l’étranger. Elle est membre de l'Académie royale des arts du Canada. Meigs est connue pour ses peintures vives et énigmatiques qui combinent des récits denses avec des éléments comiques. Ses peintures sont souvent provocantes, apportant des couches de sens qui se révèlent progressivement. Son travail explore généralement des espaces psychologiques et des idées philosophiques. Ses œuvres contiennent généralement un élément de paradoxe qui encourage le spectateur à rechercher de multiples significations. Meigs travaille avec divers médias et expérimente souvent de nouvelles techniques et des combinaisons inhabituelles de matériaux. Son œuvre de 2010 intitulée The Fold Heads, par exemple, se situe à cheval entre la peinture et la sculpture.

Social Media Link: http://instagram.com/sandrameigs8877

Additional Social Media Link: https://www.facebook.com/public/Sandra-Meigs

Website Link: https://www.sandrameigs.com/

Birth Year: 1953

Medium: drawing installation painting performance

Add to List
Placeholder Image

Michael Morris

First Name: Michael

Last Name: Morris

Biography (English): Michael Morris was a British-born Canadian visual artist, archivist, educator, and curator. Morris has also completed successful works in film, photography, video, installation, correspondence art, and performance. Morris later studied at the University of Victoria and the Vancouver School of Art, where his teachers included Jack Shadbolt, Roy Kiyooka and Don Jarvis. After completing his graduate studies at the Slade School of Art, where one of his teachers was Harold Cohen, he returned to Vancouver, and became acting curator of the Vancouver Art Gallery and the Centre for Communications and the Arts at Simon Fraser University. Morris, along with Vincent Trasov, founded the Image Bank in 1969, a system of postal correspondence between participating artists for the exchange of information and ideas. He co-founded the Western Front Society in 1973, and was its director for seven years. The geometric abstractions he painted he made at the beginning of the 1970s have a sense of parody, one critic feels. He had absorbed an urban aesthetic from British Pop artists as well as the ideas of Marcel Duchamp during his training. Later, he looked to California for new materials, such as Plexiglas and mirrors. In 1968, he exhibited his Letters series in Vancouver, each with a title of a different city. However, his future art-making lay in other directions, such as Conceptual art. By 1970, many artists in Canada, Morris among them, were circulating mail art among themselves as a project linking artists and communities. Morris' work with the Image Bank has been heralded as instrumental to the early history of networking and the utilization of social interaction as art.

Biography (French): Michael Morris était un artiste visuel, archiviste, éducateur et conservateur canadien d'origine britannique. Morris a également réalisé des œuvres à succès dans les domaines du cinéma, de la photographie, de la vidéo, de l'installation, de l'art par correspondance et de la performance. Morris a ensuite étudié à l'Université de Victoria et à la Vancouver School of Art, où ses professeurs comprenaient Jack Shadbolt, Roy Kiyooka et Don Jarvis. Après avoir terminé ses études supérieures à la Slade School of Art, où l'un de ses professeurs était Harold Cohen, il est retourné à Vancouver et est devenu conservateur par intérim de la Vancouver Art Gallery et du Centre des communications et des arts de l'Université Simon Fraser. Morris, avec Vincent Trasov, a fondé la Banque d'images en 1969, un système de correspondance postale entre les artistes participants pour l'échange d'informations et d'idées. Il a cofondé la Western Front Society en 1973 et en a été le directeur pendant sept ans. Les abstractions géométriques qu’il a réalisées au début des années 1970 ont un sens de parodie, estime un critique. Il avait absorbé une esthétique urbaine des artistes pop britanniques ainsi que les idées de Marcel Duchamp au cours de sa formation. Plus tard, il se tourna vers la Californie pour trouver de nouveaux matériaux, comme le plexiglas et les miroirs. En 1968, il expose sa série Letters à Vancouver, chacune portant le titre d'une ville différente. Cependant, sa future création artistique s'oriente vers d'autres directions, comme l'art conceptuel. En 1970, de nombreux artistes au Canada, parmi lesquels Morris, faisaient circuler des œuvres d'art par courrier entre eux dans le cadre d'un projet reliant les artistes et les communautés. Le travail de Morris avec l'Image Bank a été considéré comme déterminant pour les débuts de l'histoire du réseautage et de l'utilisation de l'interaction sociale en tant qu'art.

Birth Year: 1942

Medium: conceptual film installation performance photography video

Add to List

Harry Stanbridge

First Name: Harry

Last Name: Stanbridge

Biography (English): Harry Stanbridge RCA studied painting with Don Jarvis and Takao Tanabe at the Vancouver School of Art (now the Emily Carr College of Art + Design) from 1963 to 1968. After moving to Victoria, he taught art at Spectrum High School from 1978 to 2003 while maintaining a regular studio practice and exhibiting regularly throughout British Columbia, Alberta and Ontario. Inspired by the West Coast style of Hard Edge painting, Stanbridge’s layered surfaces recall sublime emotions and have been described as “meditative devices or windows, through which the participating viewer can attain understanding” (Nicholas Tuele, former curator at AGGV)

Biography (French): Harry Stanbridge ARC a étudié la peinture avec Don Jarvis et Takao Tanabe à la Vancouver School of Art (aujourd'hui Emily Carr College of Art + Design) de 1963 à 1968. Après avoir déménagé à Victoria, il a enseigné l'art à la Spectrum High School de 1978 à 2003 tout en conservant une pratique régulière en studio et expose régulièrement en Colombie-Britannique, en Alberta et en Ontario. Inspirées par le style de la peinture Hard Edge de la côte ouest, les surfaces superposées de Stanbridge évoquent des émotions sublimes et ont été décrites comme « des dispositifs ou des fenêtres méditatives, à travers lesquelles le spectateur participant peut atteindre la compréhension » (Nicholas Tuele, ancien conservateur à l'AGGV)

Social Media Link: https://www.facebook.com/hstanbridge1/

Birth Year: 1943

Medium: painting

Add to List