Base de données du CACC sur l'art canadien

Birth Year: 1956

Stephen Andrews

First Name: Stephen

Last Name: Andrews

Biography (English): Stephen Andrews is a Canadian artist based in Toronto. He is known for using various media to explore matters such as memory and loss, and technology, and its representations. By using a technique that gives equal weight to both media and message of his chosen topics, Andrews creates a space for reflection on our daily consumption of the imagery we get from what he calls "virtual or ether" media. The portrait series of graphite-and-oil-rubbed wax tablets, Facsimile (1991–1992) uses obituary portraits of men who have died from HIV/AIDS as source material, "reproduced from faxed images...the details are pixellated, smudgy." While Andrews' output prior to 1996 tends to be in black and white or monochrome, around this time he introduced colour into his work. The Weather Series (1996) begins the artists' extended investigation into the processes of colour generation and the four-colour separation printing processes. For Andrews, weather provides an analogy for the quickly changing circumstances of life, which he likens to his own experience of living with HIV. Andrews' method of homemade colour separation evokes both the 19th-century painting technique of Pointillism "in which small, distinct dots of pure color are applied in patterns to form an image", and the Ben-Day dots of mechanical printing.

Biography (French): Stephen Andrews est un artiste canadien basé à Toronto. Il est connu pour utiliser divers médias pour explorer des sujets tels que la mémoire et la perte, ainsi que la technologie et ses représentations. En utilisant une technique qui accorde un poids égal aux médias et au message des sujets qu'il a choisis, Andrews crée un espace de réflexion sur notre consommation quotidienne des images que nous obtenons de ce qu'il appelle les médias « virtuels ou éthérés ». La série de portraits de comprimés de cire frottés à l'huile et au graphite, Facsimile (1991-1992), utilise comme source des portraits nécrologiques d'hommes morts du VIH/SIDA, « reproduits à partir d'images faxées... les détails sont pixellisés, tachés ». ". Alors que la production d'Andrews avant 1996 tend à être en noir et blanc ou monochrome, c'est à cette époque qu'il a introduit la couleur dans son travail. La série Weather (1996) marque le début de l'enquête approfondie des artistes sur les processus de génération de couleurs et les processus d'impression par séparation en quadrichromie. Pour Andrews, la météo offre une analogie avec les circonstances de la vie qui changent rapidement, qu'il compare à sa propre expérience de vie avec le VIH. La méthode de séparation des couleurs faite maison d'Andrews évoque à la fois la technique de peinture du pointillisme du XIXe siècle « dans laquelle de petits points distincts de couleur pure sont appliqués en motifs pour former une image », et les points Ben-Day de l'impression mécanique.

Social Media Link: https://www.instagram.com/stephenandrewsartist/

Website Link: https://stephenandrewsartist.com/

Birth Year: 1956

Medium: peinture

Ajouter à la liste

Kevin Benson

First Name: Kevin

Last Name: Benson

Biography (English): Kevin was born in Ottawa in 1956. He currently lives and works in Ottawa.

Biography (French): Né à Ottawa (Ontario) en 1956, Kevin habite et travaille à Ottawa.

Birth Year: 1956

Medium: peinture

Ajouter à la liste

Lise Boisseau

First Name: Lise

Last Name: Boisseau

Biography (English): Lise Boisseau is a teacher in the Department of Visual Arts at Cégep Marie-Victorin in Montreal. A visual artist, she has regularly exhibited her research work in drawing and painting since 1986.

Biography (French): Lise Boisseau est enseignante au Département d’arts plastiques du Cégep Marie-Victorin à Montréal. Artiste visuelle, elle expose régulièrement ses travaux de recherche en dessin et peinture depuis 1986.

Birth Year: 1956

Medium: peinture

Ajouter à la liste

Dianne Bos

First Name: Dianne

Last Name: Bos

Biography (English): Dianne Bos is a Canadian photographer based in Calgary, Alberta, whose works have been exhibited internationally since 1981. Many of Bos' photographs are produced using a homemade pinhole camera. These images are not intended to be an objective record of a particular object or place, but an attempt to capture a memory. For her Galaxies series, Bos experimented with photographing different light sources through multiple pinholes. Her 2001 work M51 by Candlelight depicts the Whirlpool Galaxy and is included in the New Mexico History Museum's Pinhole Resource Collection. She created the image using an aluminum plate camera dotted with dozens of pinholes of varying sizes. A photograph that Bos took in Toulouse was used by graphic designer Jennifer Clark for her mural Timeless. Beginning in 2014, Bos travelled to locations in Belgium and France to photograph battle sites where the Canadian and Newfoundland troops fought in World War II. The resulting photographs, also taken with a pinhole camera, were shown in a solo exhibition in the Lethbridge Art Gallery entitled The Sleeping Green: No Man's Land 100 Years Later. Bos is represented by Edward Day Gallery in Toronto; Jennifer Kostuik Gallery in Vancouver; Newzones in Calgary; and Beaux-arts des Amériques, Montreal.

Biography (French): Dianne Bos est une photographe canadienne basée à Calgary, en Alberta, dont les œuvres sont exposées à l'échelle internationale depuis 1981. De nombreuses photographies de Bos sont réalisées à l'aide d'un appareil photo sténopé fait maison. Ces images ne sont pas destinées à être un enregistrement objectif d'un objet ou d'un lieu particulier, mais une tentative de capture d'un souvenir. Pour sa série Galaxies, Bos a expérimenté la photographie de différentes sources de lumière à travers plusieurs sténopés. Son œuvre de 2001, M51 by Candlelight, représente la galaxie du tourbillon et est incluse dans la collection de ressources Pinhole du Musée d'histoire du Nouveau-Mexique. Elle a créé l’image à l’aide d’un appareil photo à plaque d’aluminium parsemé de dizaines de trous d’épingle de différentes tailles. Une photographie prise par Bos à Toulouse a été utilisée par la graphiste Jennifer Clark pour sa fresque murale Timeless. À partir de 2014, Bos s'est rendu en Belgique et en France pour photographier les sites de bataille où les troupes canadiennes et terre-neuviennes ont combattu pendant la Seconde Guerre mondiale. Les photographies résultantes, également prises avec un appareil photo à sténopé, ont été présentées dans le cadre d'une exposition personnelle à la Lethbridge Art Gallery intitulée The Sleeping Green: No Man's Land 100 Years Later. Bos est représenté par la Edward Day Gallery à Toronto; la galerie Jennifer Kostuik à Vancouver; Nouvelles zones à Calgary ; et Beaux-arts des Amériques, Montréal.

Social Media Link: https://www.instagram.com/dbosphoto/

Birth Year: 1956

Medium: la photographie

Ajouter à la liste

Peter Bowyer

First Name: Peter

Last Name: Bowyer

Biography (English): Since the 1980s Peter Bowyer has produced installations combining drawing and sculpture, large scale works realized in public sites, simulated furniture and more recently animated film. In these numerous works he has re-contextualized aspects of the everyday world, borrowing from the spatial configurations and furnishings of food courts, shopping malls, subway platforms and departure lobbies. He has had solo exhibitions at The Museum of Contemporary Canadian Art (2006), The Art Gallery of York University (2003), The Toronto Sculpture Garden (2000), The Power Plant, Toronto (1995), Cold City Gallery (1999, 1996, 1992,1991,1989, 1987) and elsewhere.

Biography (French): Depuis les années 1980, Peter Bowyer réalise des installations mêlant dessin et sculpture, des œuvres à grande échelle réalisées dans des lieux publics, des meubles simulés et plus récemment des films d'animation. Dans ces nombreuses œuvres, il a recontextualisé des aspects du monde quotidien, en empruntant aux configurations spatiales et à l'ameublement des aires de restauration, des centres commerciaux, des quais de métro et des halls d'embarquement. Il a présenté des expositions personnelles au Musée d'art contemporain canadien (2006), à la Art Gallery of York University (2003), au Toronto Sculpture Garden (2000), à The Power Plant, Toronto (1995), à Cold City Gallery (1999, 1996). , 1992, 1991, 1989, 1987) et ailleurs.

Birth Year: 1956

Medium: commande dessin installation sculpture

Ajouter à la liste
Placeholder Image

James D. Campbell

First Name: James

Last Name: Campbell

Biography (English): James D. Campbell is a curator and writer on art based in Montreal. The author of over 150 books and catalogues on art, he contributes essays and reviews to Frieze, Border Crossings and other publications.

Biography (French): James D. Campbell est un conservateur et écrivain sur l'art basé à Montréal. Auteur de plus de 150 livres et catalogues sur l'art, il rédige des essais et des critiques dans Frieze, Border Crossings et d'autres publications.

Birth Year: 1956

Medium: critique

Ajouter à la liste
Placeholder Image

Anne-Marie Cosgrove

First Name: Anne-Marie

Last Name: Cosgrove

Biography (English): Anne-Marie Cosgrove was born in Montréal, Québec and is recognized for her formalist line and text-based paintings. Anne-Marie Cosgrove holds an MFA degree in painting from York University in 1989. Cosgrove’s work challenges traditional painting norms, focusing on text and cursive writing to communicate with her painting. Her work is characterized by a poetic spontaneity and an interest in combining disparate motifs from pop culture and everyday life, using a playful free associative process. Her work has been exhibited in Canada, the US and abroad, including solo and group shows with CMS Art Projects, Red Head Gallery and the Art Gallery of Ontario (Toronto) Canada, Center on Contemporary Art, Seattle, US; Ars Coco in Spain and PADA Gallery in Portugal. Solo projects include the SELECT Art Fair in Miami and the POOL Art Fair in NYC. Her work has been reviewed in numerous publications, including Canadian Art Magazine, Blouin Art Info, Arts Observer, tasj magazine, Matriart: A Canadian Feminist Art Journal and has been recognized with numerous awards by the Canada Council for the Arts and the Ontario Arts Council. The artist's work is part of public and private collections in Canada, the US and abroad. Anne-Marie Cosgrove lives and works in Toronto, Ontario and Nova Scotia, Canada.

Biography (French): Anne-Marie Cosgrove est née à Montréal, Québec et est reconnue pour ses lignes formalistes et ses peintures basées sur des textes. Anne-Marie Cosgrove a obtenu une maîtrise en peinture de l'Université York en 1989. Le travail de Cosgrove remet en question les normes de la peinture traditionnelle, en se concentrant sur le texte et l'écriture cursive pour communiquer avec sa peinture . Son travail se caractérise par une spontanéité poétique et un intérêt pour la combinaison de motifs disparates de la culture pop et de la vie quotidienne, en utilisant un processus associatif libre et ludique. Son travail a été exposé au Canada, aux États-Unis et à l'étranger, y compris des expositions individuelles et collectives avec CMS Art Projects, Red Head Gallery et le Musée des beaux-arts de l'Ontario (Toronto) Canada, Centre sur l'art contemporain, Seattle, États-Unis ; Ars Coco en Espagne et Galerie PADA au Portugal. Ses projets solo incluent la SELECT Art Fair à Miami et la POOL Art Fair à New York. Son travail a été examiné dans de nombreuses publications, notamment Canadian Art Magazine, Blouin Art Info, Arts Observer, tasj magazine, Matriart: A Canadian Feminist Art Journal et a été récompensé par de nombreux prix du Conseil des arts du Canada et du Conseil des Arts de l'Ontario. Le travail de l'artiste fait partie de collections publiques et privées au Canada, aux États-Unis et à l'étranger. Anne-Marie Cosgrove vit et travaille à Toronto, en Ontario et en Nouvelle-Écosse, au Canada.

Social Media Link: @annemariecosgrove

Website Link: Https://anne-mariecosgrove.com

Birth Year: 1956

Medium: peinture

Ajouter à la liste

Michel Daigneault

First Name: Michel

Last Name: Daigneault

Biography (English): Michel Daigneault completed a B.A. in Fine Arts at Concordia University and a M.A. in Art History at the Université of Montréal. He has exhibited in a number of solo and group shows across Canada, in the United States and France. His work is represented in many public collections including the National Gallery of Canada, Musée d'art contemporain de Montréal, Musée national des beaux-arts du Québec, Joliette Museum and the Canada Council Art Bank. As a professor, Daigneault joined York University's Visual Arts Department in 2002.

Biography (French): Michel Daigneault a complété un B.A. en beaux-arts à l'Université Concordia et une maîtrise en histoire de l'art à l'Université de Montréal. Il a exposé dans de nombreuses expositions individuelles et collectives à travers le Canada, aux États-Unis et en France. Son travail est représenté dans de nombreuses collections publiques, dont le Musée des beaux-arts du Canada, le Musée d'art contemporain de Montréal, le Musée national des beaux-arts du Québec, le Musée de Joliette et la Banque d'œuvres d'art du Conseil des Arts du Canada. En tant que professeur, Daigneault s'est joint au département d'arts visuels de l'Université York en 2002.

Social Media Link: https://www.instagram.com/micheldaigneault7980/

Website Link: https://www.micheldaigneault.com/

Birth Year: 1956

Medium: peinture

Ajouter à la liste
Placeholder Image

Judith Doyle

First Name: Judith

Last Name: Doyle

Biography (English): Judith Doyle is an artist and Associate Professor in the Faculty of Art at OCAD University where she presently serves as Chair of First Year Experience. Doyle’s practice includes filmmaking, writing and publication; her films have premiered at TIFF and screened internationally. In 2012, Judith Doyle received the OCAD University Award for Distinguished Research and Creative Activity, recognizing her collaboration with neuropsychologist Brian Richards at the Memory Link program at Baycrest, incorporating art and design elements in memory supports for clients with acquired brain injuries. Widely recognized as a pioneer in artists' teleculture, Doyle was a founding member of Worldpool, an artist-run global community communications hub in pre-Internet form. GestureCloud is Doyle’s collaboration with Beijing-based artist Fei Jun, who in 2019 represented China at the Venice Biennial. GestureCloud used motion capture and virtual worlds to investigate how factory labour and gesture move between China and North America. Doyle presently Co-directs the Social Media and Collaboration Lab (SMACLab) with Dr. David McIntosh, and oversees the Unreal Club, focusing on AR/VR workshops, collaborations and art creation tools (software modifications, computer files, interface systems) including depth cameras, game engines and photogrammetry. In 2019, Judith Doyle presented her research at the Warner Media Center NYC as a guest of the Volumetric Filmmakers Society of New York, and at the Athens School of Fine Arts in Greece and the International Symposium of Electronic Arts (ISEA 2019) in Gwangju, Korea; this creative activity was supported by the Ontario Arts Council.

Biography (French): Judith Doyle est artiste et professeure agrégée à la Faculté des arts de l'Université OCAD, où elle occupe actuellement le poste de présidente de l'expérience de première année. La pratique de Doyle comprend la réalisation de films, l’écriture et la publication ; ses films ont été présentés en première au TIFF et projetés à l'échelle internationale. En 2012, Judith Doyle a reçu le prix de l'Université OCAD pour la recherche distinguée et l'activité créative, en reconnaissance de sa collaboration avec le neuropsychologue Brian Richards au programme Memory Link à Baycrest, incorporant des éléments d'art et de conception dans des supports de mémoire pour les clients souffrant de lésions cérébrales acquises. Largement reconnu comme un pionnier de la téléculture artistique, Doyle était un membre fondateur de Worldpool, un centre de communication communautaire mondial géré par des artistes sous une forme pré-Internet. GestureCloud est le fruit de la collaboration de Doyle avec l'artiste Fei Jun, basé à Pékin, qui a représenté la Chine à la Biennale de Venise en 2019. GestureCloud a utilisé la capture de mouvement et des mondes virtuels pour étudier la manière dont le travail et les gestes des usines se déplacent entre la Chine et l'Amérique du Nord. Doyle codirige actuellement le Social Media and Collaboration Lab (SMACLab) avec le Dr David McIntosh et supervise l'Unreal Club, en se concentrant sur les ateliers AR/VR, les collaborations et les outils de création artistique (modifications logicielles, fichiers informatiques, systèmes d'interface), y compris la profondeur caméras, moteurs de jeu et photogrammétrie. En 2019, Judith Doyle a présenté ses recherches au Warner Media Center NYC en tant qu'invitée de la Volumetric Filmmakers Society de New York, ainsi qu'à l'École des Beaux-Arts d'Athènes en Grèce et à l'International Symposium of Electronic Arts (ISEA 2019) à Gwangju, Corée; cette activité créative a été soutenue par le Conseil des arts de l'Ontario.

Social Media Link: https://twitter.com/jehdoyle

Additional Social Media Link: https://www.instagram.com/doylejude/

Birth Year: 1956

Medium: cinéma

Ajouter à la liste

Monique Genton

First Name: Monique

Last Name: Genton

Biography (English): Monique Genton is an artist of the Canadian Pacific Northwest, who works in a variety of art mediums: from painting, to film, to photography, and often combined. Monique’s art is socially charged, from earlier work that focused on ideas of the female body as object, and more recently, regarding ideas around land development and architecture. Monique’s childhood consisted of living in the eastern farms and forests of the Ottawa valley, along with the western suburbs of Richmond and the rugged coastline of B.C. These earliest experiences lead to questions of land development, which have now become a big part of her art. Staring out in a career as a medical radiographer, Monique went on to study art at a variety of schools. From New York (American Independent Colleges of Art), to Halifax (Nova Scotia College of Art and Design), Vancouver (Emily Carr Institute of Art and Design, University of British Columbia), and Chicago (Art Institute of Chicago, Art and Technology), Monique learned a great deal about social and technical aspects in art

Biography (French): Monique Genton est une artiste du Nord-Ouest Canadien Pacifique, qui travaille dans une variété de médiums artistiques : de la peinture au cinéma, en passant par la photographie, et souvent combinés. L’art de Monique est socialement chargé, depuis des travaux antérieurs axés sur les idées du corps féminin en tant qu’objet et, plus récemment, sur des idées autour de l’aménagement du territoire et de l’architecture. L’enfance de Monique a consisté à vivre dans les fermes et les forêts de l’est de la vallée de l’Outaouais, ainsi que dans la banlieue ouest de Richmond et sur la côte accidentée de la Colombie-Britannique. Ces premières expériences conduisent à des questions d’aménagement du territoire, qui constituent aujourd’hui une part importante de son art. Débutant une carrière de radiologue médicale, Monique a ensuite étudié l'art dans diverses écoles. De New York (American Independent Colleges of Art), à Halifax (Nova Scotia College of Art and Design), Vancouver (Emily Carr Institute of Art and Design, Université de la Colombie-Britannique) et Chicago (Art Institute of Chicago, Art and Technology ), Monique a beaucoup appris sur les aspects sociaux et techniques de l'art

Social Media Link: https://ca.linkedin.com/in/monique-genton-64445329

Birth Year: 1956

Medium: peinture la photographie

Ajouter à la liste